Hermès Traduction är ett egenföretagsom grundades den 2 januari 2021 efter noggrant övervägande.
Jag heter Maximilien Dusautois och är översättare och projektledare. Jag tog examen i juni 2020 från Masters in Multilingual Specialized Translation från universitetet i Lille och bestämde mig för att starta eget för att utmana min entreprenörsanda och föra min personliga prägel på översättningsvärlden. Målet för mig är att arbeta med respekt för min integritet och mina standarder.
Jag är passionerad för litteratur och försöker balansera min tid mellan att läsa många heroiska fantasyromaner och skriva för att utveckla mina egna projekt. Jag skrev min första (opublicerade) roman mellan min gymnasir- och universitetstid, och den andra är på väg.
Mina favoritfält för översättning är ekologi, naturvetenskap och samhällsvetenskap, men också politik, religion, videospel och administrativa och officiella dokument. Ja, inte alla lider av administrativ fobi! Jag är också redo att översätta alla slags ämnen: mångsidighet och lösning av utmaningar är mina nyckelord.
Jag bor för närvarande i norra Frankrike, några kilometer från den belgiska gränsen, i Franska Flandern. Utanför litteraturen delar jag min tid mellan mina katter, mina kycklingar, videospel, trädgårdsarbete och DIY.
CV tillgängligt på begäran.