Hermès Traduction est une auto-entreprise lancée le 02 janvier 2021 après mûre réflexion.
Je m’appelle Maximilien Dusautois, et je suis traducteur et gestionnaire de projets. Diplômé en juin 2020 du master de Traduction Spécialisée Multilingue de l’Université de Lille, j’ai décidé de m’installer à mon compte pour challenger mon esprit entrepreneurial et apporter ma touche personnelle au monde de la traduction. L’objectif est pour moi de travailler tout en respectant mon intégrité et mes standards.
Passionné de littérature, j’essaie d’équilibrer le temps que lui consacre entre la lecture de nombreux romans d’heroic fantasy et l’écriture et le développement de mes propres projets. J’ai rédigé mon premier roman (non-publié) entre mes années lycéennes et étudiantes, et le deuxième est en route.
Mes domaines de prédilection pour la traduction sont l’écologie et les sciences naturelles et sociales, mais également la politique, les religions, les jeux vidéos et les documents administratifs et officiels. Eh oui, tout le monde ne souffre pas de phobie administrative ! Je suis également prêt à traduire toute sorte de sujets : polyvalence et résolution des défis sont mes maîtres mots.
Je réside actuellement dans le Nord de la France, à quelques kilomètres de la frontière belge, dans les Flandres intérieures. En dehors de la littérature, je partage mon temps entre mes chats, mes poules, les jeux vidéos, le jardinage et le bricolage.
CV disponible sur demande.